1 |
Format |
Radio
|
Titre de l'émission |
HISTOIRE DE PARLER
|
Titre du segment | Les anglophones et la langue française |
Date de création
| 1999-09-12 |
Durée du segment | 00:16:07 |
Invités | Phisicky Steve, réalisateur à la télévision anglaise de Radio-Canada, auteur; Homel David, auteur, traducteur, scénariste, chargé de cours; Lockerbie Ian, professeur, ancien professeur de français à l'Université Stirling en Écosse |
Artisans | Labrecque Michel, journaliste, animateur; Raunet Daniel, réalisateur |
Collection(s) |
Société Radio-Canada
|
Résumé | Les trois anglophones, Steve Phisicky, David Homel et Ian Lockerbie témoignent de leur expérience de l'apprentissage du français. Ils donnent leur perception de la langue française et de ses difficultés. Ils décrivent les différences entre le français et l'anglais d'un point de vue structurel. Le regard qu'ils portent en tant qu'anglophone francophile sur le niveau de langage parlé au Québec. |
Mots clés | Éducation — France — Langue — Société |
Identifiant | 746359 |
Mise à jour |
2019-03-07 |
2 |
Format |
Radio
|
Titre de l'émission |
HISTOIRE DE PARLER
|
Titre du segment | Le français vu par les anglophones |
Date de création
| 1999-10-17 |
Durée du segment | 00:16:04 |
Invités | Lockerbie Ian, ancien professeur de français à l'Université Stirling en Écosse; Homel David, auteur, traducteur et scénariste; Phisicky Steve, réalisateur à la télévision anglaise de Radio-Canada, auteur |
Artisans | Labrecque Michel, journaliste, animateur; Raunet Daniel, réalisateur |
Collection(s) |
Société Radio-Canada
|
Résumé | Ian Lockerbie et David Homel font part de leur vision des institutions régissant la langue française dont le rôle politique de l'Académie française. Ils tracent un parallèle entre les différences linguistiques de l'anglais et du français selon les pays et régions. Steve Phisicky souligne l'emprunt de mots français en anglais. Ils parlent de l'influence du courrier électronique sur les langues française et anglaise. Ils expriment leur point de vue de l'avenir du français. |
Mots clés | France — Groupes et réseaux — Langue — Linguistique — Politique — Société |
Identifiant | 749318 |
Mise à jour |
2019-03-07 |
3 |
Format |
Radio
|
Titre de l'émission |
HISTOIRE DE PARLER
|
Titre du segment | Entretien avec Wajdi Mouawad |
Date de création
| 1999-11-14 |
Durée du segment | 00:17:55 |
Invités | Mouawad Wajdi, auteur, metteur en scène, comédien |
Artisans | Labrecque Michel, journaliste, animateur; Raunet Daniel, réalisateur |
Collection(s) |
Société Radio-Canada
|
Résumé | Wajdi Mouawad évoque la présence du français dans la culture arabe de son Liban d'origine. Il parle de son immigration en France et des conditions dans lesquelles il a eu à apprendre la langue française. Les lectures qui l'ont amené vers l'écriture en français. Les liens qu'il fait entre les différentes langues. Les influences qu'il tire de la langue québécoise. Les échanges qu'il a observés entre les cultures. Il déplore la pauvreté des liens entre les idées et les mots dans la société québécoise et fait part de sa réflexion sur l'absence de conscience sociale au Québec. |
Mots clés | Culture — France — Langue — Littérature — Médias — Société |
Identifiant | 749341 |
Mise à jour |
2019-03-07 |
4 |
Format |
Radio
|
Titre de l'émission |
HISTOIRE DE PARLER
|
Titre du segment | Entretien avec Michel Rivard |
Date de création
| 1999-12-19 |
Durée du segment | 00:17:50 |
Invités | Rivard Michel, auteur-compositeur-interprète |
Artisans | Labrecque Michel, journaliste, animateur; Raunet Daniel, réalisateur |
Collection(s) |
Société Radio-Canada
|
Résumé | Michel Rivard évoque le milieu artistique dans lequel il a grandi. Les niveaux de langage différents parlés à la maison et dans son quartier dans son enfance. Son amour de la langue populaire jumelé au respect de la langue française qui en a résulté. Il décrit le parcours qui l'a amené à écrire des chansons et les influences d'où il a tiré son inspiration. Il explique l'évolution dans son style d'écriture et la présence dans ses textes de son identité en tant que Québécois. Il se prononce sur la qualité du français parlé au Québec. Il évoque son attirance pour la chanson anglophone et ses rapports avec les anglophones qu'il côtoie. Le regard qu'il porte sur la menace que pourrait constituer l'influence de l'anglo-américain sur l'avenir de la langue française. Le rôle de la famille et de l'école dans l'enseignement du français. Le regard critique qu'il porte sur ses créations. |
Mots clés | Chanson — Culture — Langue — Société |
Identifiant | 1195583 |
Mise à jour |
2019-03-07 |
5 |
Format |
Radio
|
Titre de l'émission |
HISTOIRE DE PARLER
|
Titre du segment | La langue parlée au Québec |
Date de création
| 2000-04-02 |
Durée du segment | 00:18:25 |
Invités | Deyglun Mireille, comédienne ; Sutto Janine, comédienne ; Martin Alexis, comédien, metteur en scène, auteur ; Martin Louis, journaliste à Radio-Canada |
Artisans | Labrecque Michel, journaliste, interviewer, animateur ; Raunet Daniel, réalisateur |
Collection(s) |
Société Radio-Canada
|
Résumé | Mireille Deyglun, Janine Sutto, Alexis Martin et Louis Martin décrivent la réalité linguistique dans laquelle ils ont évolué à différents moments de leur vie. Ils abordent également la question des niveaux de langage dans le milieu théâtral québécois. Janine Sutto se rappelle l'accueil réservé au texte des "Belles Soeurs" de Michel Tremblay à ses débuts et évoque la grande capacité des comédiens québécois de s'adapter aux différents répertoires qu'ils ont à présenter. Ils donnent un aperçu de l'apport du débat sur le joual sur l'affirmation des Québécois de leur identité. Ils s'expriment sur la qualité de la langue parlée et écrite au Québec hier et aujourd'hui. |
Mots clés | Joual — Langue — Littérature — Société — Théâtre |
Identifiant | 1211425 |
Mise à jour |
2019-03-07 |
6 |
Format |
Radio
|
Titre de l'émission |
HISTOIRE DE PARLER
|
Titre du segment | Entretien avec Francine Noël |
Date de création
| 2000-04-23 |
Durée du segment | 00:18:43 |
Invités | Noël Francine, auteure, professeure au Département de théâtre de l'Université du Québec à Montréal |
Artisans | Labrecque Michel, journaliste, animateur ; Raunet Daniel, réalisateur |
Collection(s) |
Société Radio-Canada
|
Résumé | Francine Noël évoque son parcours et l'importance de la qualité de la langue dans son milieu familial, les niveaux de langue adaptés aux différentes situations qui se présentent dans la vie, le désir qu'elle a éprouvé très tôt de s'émanciper à l'égard du français parlé en France, l'usage du joual par Michel Tremblay, l'état de ses réflexions sur la langue parlée au Québec. Elle constate la pauvreté du vocabulaire chez certains jeunes Montréalais. Elle critique les effets des réformes dans le milieu de l'éducation au Québec. Elle parle du niveau de langue qu'elle utilise dans ses romans. |
Mots clés | Éducation — Joual — Langue — Littérature — Roman — Société — Souvenirs |
Identifiant | 1216424 |
Mise à jour |
2019-03-07 |
7 |
Format |
Radio
|
Titre de l'émission |
HISTOIRE DE PARLER
|
Titre du segment | Radio-Canada et la langue |
Date de création
| 2000-06-04 |
Durée du segment | 00:31:03 |
Invités | Martel Pierre, linguiste ; Dubuc Robert, terminologue, ex-directeur du Service linguistique de Radio-Canada ; Chouinard Camil, ex-journaliste et conseiller linguistique ; de Villers Marie-Éva, linguiste aux HEC, auteure ; Ouellon Conrad, linguiste ; Barbaud Philippe, universitaire ; Gourd Daniel, responsable des émissions de variété à Radio-Canada ; Laporte Stéphane, auteur, dialoguiste ; Bertrand Guy, conseiller linguistique à Radio-Canada |
Artisans | Labrecque Michel, journaliste, animateur ; Raunet Daniel, réalisateur |
Collection(s) |
Société Radio-Canada
|
Résumé | Pierre Martel fait ressortir l'importance du rôle de Radio-Canada dans évolution de la langue parlée au Québec et la renommée et le rayonnement du service de linguistique de Radio-Canada à une certaine époque. Il constate l'usage depuis quelques années d'une langue plus familière et spontanée à Radio-Canada.
Robert Dubuc parle du rôle de modèle que Radio-Canada a joué auprès de la population québécoise, la qualité de la langue pour les pionniers de Radio-Canada. Il se rappelle le contexte dans lequel a été adopté l'expression moto-neige. Il tente d'expliquer les raisons du démantèlement en 1985 du service de linguistique de Radio-Canada.
Camil Chouinard parle de la contribution de René Lecavalier à innover en matière de terminologie dans le monde du sport. Il donne un aperçu du travail effectué à une certaine époque pour élaborer une banque de terminologie. Marie-Éva de Villers et Philippe Barbaud donnent leur point de vue sur le niveau de langue parlé au "Téléjournal" de Radio-Canada. Mme de Villers, à partir d'exemples concrets tirés d'émissions d'information, corrige les fautes qu'elle y a relevées. Conrad Ouellon approuve les nouvelles orientations langagières dans les émissions d'information du télédiffuseur public mais critique le laisser-aller observé dans certaines émissions de variété.
Daniel Gourd évoque les difficultés rencontrées dans le recrutement de personnel ayant un niveau de langage soutenu. Il fait la distinction entre les réalités observées à la radio et à la télévision de Radio-Canada. Stéphane Laporte se plaint des exigences de Radio-Canada en matière de qualité de la langue. Guy Bertrand témoigne de la situation vécue à Radio-Canada. |
Mots clés | Culture — Histoire — Langue — Linguistique — Médias — Politique — Radio-Canada — Société |
Identifiant | 1209364 |
Mise à jour |
2019-03-07 |
Haut de la page
|
|
Chercher dans les résultats |
|
|
Mots recherchés | | |
Formats | | | Diffusion | | | Mots clés | | Tout afficher | Titres et séries | | | Collections | | |
|
Commentaires
Soumettre un commentaire